Hoje trazemos esta música fantástica do compositor espanhol, Joan Manuel Serrrat, para aqueles que sabem o valor das pequenas coisas na memória dos tempos que se foram.
A tradução é minha.
Aquellas pequeñas cosas
Joan Manuel Serrat
Uno se cree A gente acredita
que las mató que as matou
el tiempo y la ausencia O tempo e a ausência
Pero su tren Mas seu trem
vendió boleto Vendeu passagem
de ida y vuelta De ida e volta
Son aquellas pequeñas cosas São aquelas pequenas coisas
que nos dejó un tiempo de rosas que nos deixou um tempo de rosas
en un rincón em um canto
en un papel em um papel
o en un cajón ou em uma gaveta
Como un ladrón Como um ladrão
te acechan detrás de la puerta te observam detrás da porta
Te tienen tan Te tem tanto
a su merced a sua mercê
como hojas muertas como folhas mortas
que el viento arrastra allá o aquí que o vento arrasta lá ou aqui
que te sonríen tristes y que te sorriem tristes e
nos hacen que nos fazem que
lloremos cuando choremos quando
nadie nos ve. ninguém nos vê.
que las mató que as matou
el tiempo y la ausencia O tempo e a ausência
Pero su tren Mas seu trem
vendió boleto Vendeu passagem
de ida y vuelta De ida e volta
Son aquellas pequeñas cosas São aquelas pequenas coisas
que nos dejó un tiempo de rosas que nos deixou um tempo de rosas
en un rincón em um canto
en un papel em um papel
o en un cajón ou em uma gaveta
Como un ladrón Como um ladrão
te acechan detrás de la puerta te observam detrás da porta
Te tienen tan Te tem tanto
a su merced a sua mercê
como hojas muertas como folhas mortas
que el viento arrastra allá o aquí que o vento arrasta lá ou aqui
que te sonríen tristes y que te sorriem tristes e
nos hacen que nos fazem que
lloremos cuando choremos quando
nadie nos ve. ninguém nos vê.
Nenhum comentário:
Postar um comentário